« Arrêtez ! Franchement, arrêtez ! »: Bruce Toussaint recadre Marine Tondelier sur l’usage du terme « déportation »
L’interception de la flottille humanitaire se dirigeant vers Gaza a entraîné plusieurs réactions politiques en France, notamment celle de Marine Tondelier (EELV) évoquant le sort de ses compatriotes expulsés comme celui de « déportés ».
Dans son intervention dans la matinale Bonjour ! de TF1 le 10 octobre, la secrétaire générale d’EELV a insisté sur le fait qu’il s’agissait d’une déportation ingorant que le terme « deportation » en anglais ne se traduisait pas par « déportation » dans ce contexte, mais par « déplacement ».
Le journaliste Bruce Toussaint l’a tout de suite reprise sur l’utilisation du mot « déportation » et ce à quoi ce terme faisait réellement référence.
La polémique autour du terme « déportés »
Invitée le 10 octobre par Bruce Toussaint sur la matinale de TF1 à commenter le retour des militants de la Flottille pour Gaza arrêtés par les autorités israéliennes, Marine Tondelier a qualifié le transfert de ces personnes de « déportation ».
Selon elle, Mélissa Camara, eurodéputée française interpellée en Israël après sa participation à la flottille, aurait été « déportée ». « Il se trouve qu’elle est aujourd’hui en prison et qu’elle sera déportée d’ici 72 heures », a déclaré la responsable écologiste.
Flotille pour Gaza : Mélissa Camara « a fait part de traitements complètement anormaux qu’elle a subi », @marinetondelier dans #BonjourLaMatinaleTF1 pic.twitter.com/E8kSVzo8d4
— TF1Info (@TF1Info) October 10, 2025
Mais l’emploi de ce mot a fait aussitôt sursauter Bruce Toussaint qui est intervenu pour recadrer la responsable écologiste : « Arrêtez ! Non, franchement, arrêtez ! Vous savez très bien ce que signifie la déportation… ». « C’est le terme juridique qui est dans les papiers », s’est-elle défendue.
Le journaliste a expliqué ensuite que chacun devait faire son « boulot », le sien étant d’apporter une clarification aux téléspectateurs. « Ce terme est absolument déplacé. Merci beaucoup, Marine Tondelier » a-t-il conclu avant de clore l’interview.
Marine Tondelier s’excuse le lendemain
Face à la vague de réactions, Marine Tondelier a tenté de préciser ses propos le lendemain sur X : « En aucun cas je ne souhaite promouvoir des amalgames qui sont contraires à mes valeurs et mon éthique. Je sais le poids de l’histoire, l’importance de la question mémorielle ».
« Le mot n’était pas approprié, et, en réalité, mal traduit dans les documents qui m’ont été remis. Je m’en excuse. » a-t-elle ajouté. « Le mot anglais « deportation », qui n’a pas la même charge émotionnelle dans le monde anglo-saxon qu’en France, vaut à la fois pour nos mots français « déportation » et « expulsion ». »
[Mise au point]
Hier sur TF1, j’ai été interrogée sur les conditions de détention et le traitement inadmissibles qui ont été réservées à notre eurodéputée écologiste française Mélissa Camara en Israël suite à la capture de la flottille à bord de laquelle elle s’était embarquée.…
— Marine Tondelier (@marinetondelier) October 11, 2025
La déclaration de Marine Tondelier intervient dans un contexte de radicalisation des débats en France sur Israël. Le choix du terme « déportés » arrive dans ce climat de tension sociale et politique, où des camps politiques, médiatiques, universitaires ou militants s’opposent parfois violemment sur le sort de la Palestine et d’Israël.
vielen Dank, dass Sie unseren Kommentar-Bereich nutzen.
Bitte verzichten Sie auf Unterstellungen, Schimpfworte, aggressive Formulierungen und Werbe-Links. Solche Kommentare werden wir nicht veröffentlichen. Dies umfasst ebenso abschweifende Kommentare, die keinen konkreten Bezug zum jeweiligen Artikel haben. Viele Kommentare waren bisher schon anregend und auf die Themen bezogen. Wir bitten Sie um eine Qualität, die den Artikeln entspricht, so haben wir alle etwas davon.
Da wir die Verantwortung für jeden veröffentlichten Kommentar tragen, geben wir Kommentare erst nach einer Prüfung frei. Je nach Aufkommen kann es deswegen zu zeitlichen Verzögerungen kommen.
Ihre Epoch Times - Redaktion