Juliette Gréco: une relation fusionnelle avec le public

Titelbild
-La chanteuse française Juliette Greco lors d'un concert au musée du Louvre le 6 février 2016 à Paris, est décédée à 93 ans. Photo François Guillot / AFP via Getty Images.
Von 24 septembre 2020

Théâtrale ou mutine, sa voix jonglant des tonalités les plus graves aux plus caressantes, étrange presque dans sa robe noire, Juliette Gréco, très grande dame de la chanson française morte mercredi, nourrissait avec son public une relation fusionnelle, quasi-charnelle.

« Un public, c’est comme un amant. Il faut y aller tout doux, tout doux… C’est des milliers de caresses, d’approches, de larmes, de doutes, d’incertitudes », confiait-elle. « Mon public je ne sais pas qui c’est (…) Je sais simplement que je donnerais tout au monde et je donne tout pour qu’il ou qu’elle m’aime ».

Mais « cet acte d’amour, dans tous les sens du terme », était « un acte de terreur » à l’heure d’entrer en scène.

En 2015 sa tournée d’adieux à la scène

« C’est un truc magique, en même temps qu’un métier d’une cruauté, d’une exigence fantastiques. C’est complètement fou. Pour monter sur scène, il faut être inconscient ».

Pour Gréco, qui avait lancé en 2015 sa tournée d’adieux à la scène afin de « partir debout », chaque récital était précédé de gestes rituels comme l’installation dans sa loge d’ours en peluche et d’une petite carte qui parlait du Temps des Cerises et dont elle ne se séparait jamais.

« Je suis très superstitieuse », affirmait-elle.

Elle chantait comme on dit un poème

Le visage fardé, les yeux soulignés d’un trait de khôl, coiffée de manière immuable, Juliette Gréco se vêtait pour la scène d’une éternelle robe noire. Ainsi, estimait-elle, « on verra juste le plus important que j’ai à offrir, c’est-à-dire d’abord mes chansons et mes textes et mes mots et mes mains et ma tête ».

De fait, sur scène, Gréco ne se déplaçait pas. Ses mains, seules, voletaient autour de son visage, revenaient se poser sur le micro, puis reprenaient leur envol, presque à la manière d’un mime. Elle chantait comme on dit un poème.

La palette de son jeu était large depuis des chansons légères, sensuelles, mutines comme « Déshabillez-moi », un incontournable, jusqu’à d’autres comme « J’arrive », dialogue avec la mort où la violence, théâtrale, éclatait dans toute sa puissance.

 Incarnait la culture française

Pour elle, l’interprétation n’était « pas inscrite dans le marbre ». « C’est inscrit dans l’émotion, dans la vie, dans le sang ». « Parce que moi je pose ma main sur le corps de l’autre quand je chante », racontait-elle.

Les mots étaient essentiels pour cette femme insensible aux modes. « Je dois aimer les mots pour les chanter. La musique vient après », disait la chanteuse qui se voulait avant tout interprète, citant avant chaque morceau le nom de l’auteur et du compositeur.

Elle fit, dans l’après-guerre, connaître les mots que de jeunes poètes alors inconnus avaient écrit pour elle: Raymond Queneau, Jacques Prévert, Boris Vian, Robert Desnos, parmi d’autres.

A l’étranger, la voix sensuelle de « la muse de Saint-Germain-des-Prés » incarnait la culture française.

« Nous avions une passion et une folie commune. »

Au début des années 2000 de jeunes compositeurs, comme Miossec, Benjamin Biolay ou le rappeur Abd Al Malik, lui ont offert à leur tour des mots, et des chansons cousues main. Grâce à eux, la chanteuse est remontée sur scène, intacte.

« On manque de monstres! », déplorait-elle alors. « Nous étions singuliers, Barbara, Catherine Sauvage… Nous étions toutes différentes. Nous avions une passion et une folie commune. On voulait que les gens entendent ce que l’on avait à dire. » Elle s’inquiétait: « Aujourd’hui, toutes les chanteuses se ressemblent », puis s’interrogeait: « Elles ont des jolies voix mais au service de quoi ? ».

Focus sur la Chine – une série d’explosions à Pékin

An dieser Stelle wird ein Video von Youtube angezeigt. Bitte akzeptieren Sie mit einem Klick auf den folgenden Button die Marketing-Cookies, um das Video anzusehen.

Le saviez-vous ? 

Epoch Times est un média indépendant, différent des autres organisations médiatiques. Nous ne sommes influencés par aucun gouvernement, entreprise ou parti politique. Notre objectif est d’apporter à nos lecteurs des informations factuelles et précises, en étant responsables envers notre lectorat. Nous n’avons d’autre intention que celle d’informer nos lecteurs et de les laisser se faire leur propre opinion, en utilisant comme ligne directrice les principes de vérité et de tradition.



Kommentare
Liebe Leser,

vielen Dank, dass Sie unseren Kommentar-Bereich nutzen.

Bitte verzichten Sie auf Unterstellungen, Schimpfworte, aggressive Formulierungen und Werbe-Links. Solche Kommentare werden wir nicht veröffentlichen. Dies umfasst ebenso abschweifende Kommentare, die keinen konkreten Bezug zum jeweiligen Artikel haben. Viele Kommentare waren bisher schon anregend und auf die Themen bezogen. Wir bitten Sie um eine Qualität, die den Artikeln entspricht, so haben wir alle etwas davon.

Da wir die Verantwortung für jeden veröffentlichten Kommentar tragen, geben wir Kommentare erst nach einer Prüfung frei. Je nach Aufkommen kann es deswegen zu zeitlichen Verzögerungen kommen.


Ihre Epoch Times - Redaktion